Как я покупала в Штатах «увайт моча»

Текст и фото: Ирина Лешкевич.
Instagram: shufladka17.
Youtube: shufladka17.

Короче, ребята, я договорилась и с белыми, и с чернокожими. Теперь меня официально и бесповоротно зовут Era. Для тех, кто не очень хорошо знает английский, перевожу: era – это собственно и есть эра, эпоха, летоисчисление, период времени.

Так что, когда я захожу в одну из кофеен Чикаго, разговор происходит следующим образом:

— How are you doing today? – радостно спрашивает у меня кофевар\бариста. Он еще просто не знает мой коварный план ввести его в ступор целых три раза. Я, конечно, тоже делаю это не специально, но так бывает, когда вы разговариваете с иностранцем.

— Вижу у вас в меню есть очень интересная позиция White Mocha, — отвечаю ему. Чтобы вы понимали, я произнесла это как «увайт моча», и разбавила все улыбкой. Каюсь, если бы встретила такое вид кофе в Минске, то постаралась бы прочитать слово на итальянский манер. Но я в Штатах и никак не ожидала заполнение американского английского иностранными словами.

5-pat
Фото из Instagram shufladka17. В Чикаго.

Возвращаясь к бариста, как вы думаете, что он мог мне ответить? Естественно:
— I am sorry?

Ну вот и первый ступор. Done.

Я начинаю объяснять:

— Смотрите, у вас в меню, которое висит прямо на стене, написано: «Увайт моча».
Он внимательно смотрит на табличку со списком кофе и понимает, что я интересный клиент. Я тоже это понимаю и показываю на желаемый объект пальцем, так, чтобы бариста даже догадался, на какой строчке написано «моча». Наконец он восклицает:

— А-а-а, ты хочешь увайт мока (!).

Хм, видимо да. Оказывается, в Европе этот напиток называют моккачино. Но в Америке сократили и получилась мокка. А белая mocha:) готовится из эспрессо, горячего молока и белого шоколада. Звучит вкусно. Беру.

IMG_3779-01
Фото из Instagram shufladka17South Loop. Chicago.

— Ваше имя, пожалуйста, — принимает заказ бариста.
— Ирина.
— I am sorry?

Ступор номер два. Done.

Я одумалась, поняла свою ошибку и со второй попытки обозвала себя Ира. Но, что очень важно, произнесла имя с английским акцентом, как мне и посоветовал вот этот американец.

— О-о, очень интересное имя Era.
«Не то слово», – подумала я. – «До приезда в США и не подозревала, насколько у меня интересное имя. Можно легенды слагать».

В конце заказа, я добавила, что хочу салат take away. По традиции бариста ответил:
— I am sorry?

И выяснилось, что может для меня салат и take away, а вот для него – to go.

Вот и третий раз. Done.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

Create a website or blog at WordPress.com Тема: Baskerville 2, автор: Anders Noren.

Вверх ↑

%d такие блоггеры, как: